Garder son âme d'enfant et construire une petite maison chaque jour... ------------------------------------------------------------------------ To stay a child at heart and build a little house each morning...
Des poires un peu mûres qui s'ennuyaient... il fallait bien les aider... ------------------------------------------------------------------------ Had to use some over-riped pears... not my fault...
Dernière après-midi entre soeurs avant le grand jour? ------------------------------------------------------------------------ Last afternoon spent "just the two of us"?
J'en connais un qui a hâte de faire des calins à un petit bout... ------------------------------------------------------------------ Someone's getting really excited to meet his new best friend...
Quelques stickers muraux dans la chambre du bébé... ----------------------------------------------------------------------- Decorating the baby's room...
Savoir profiter des petites oeuvres d'art créées par la nature... ------------------------------------------------------------------------ Enjoying nature's little works of art...
Un peu de douceur dans ce monde de brutes... ------------------------------------------------------------------------ Making life a little sweeter with my first cannelés...
Ca devient de plus en plus gros... malgré ce que certains peuvent dire... ---------------------------------------------------------- Getting bigger... despite what some may say...
Pas facile de capturer cette petite mésange sur pellicule... ----------------------------------------------------------------------- Pretty hard to capture this pretty little tit on film...
Un peu tôt pour vérifier le proverbe... on verra ça le mois prochain... ------------------------------------------------------------------------ A bit early for it to have an effect on me...
Feuilleter les magasines, choisir les recettes, les découper et les trier... --------------------------------------------------------------------- Selecting recipes in magazines, cutting them out and putting them in the right folder...
Ca devient difficile de prendre des photos sans avoir de 1er plan... ------------------------------------------------------------- Getting harder to take a pic without a foreground...
Brave petit bougainvillier qui n'a presque pas peur du froid... ---------------------------------------------------------------- Let's pretend it's not getting colder outside...
Faire le plein de vitamine C au petit-déjeuner... ------------------------------------------------------------------------- Lots of vitamin C to help iron absorption...
Petit dîner avec Cathy lors de son passage sur Paris... ------------------------------------------------------------------------ Nice little dinner with Cathy while she's in Paris...
Sur le départ pour aller au salon Créations & Savoir-Faire... ------------------------------------------------------------------- Ready to hit the Hobby & Craft show with the girls...
Un nouveau livre de recettes sur les soupes... c'est de saison... ------------------------------------------------------------------------ Leafing through my new soups cookbook...
C'est pas de ma faute, c'est le bébé qui a faim! ------------------------------------------------------------------------ The baby's hungry... what can I do?
Laver les mini-fringues à la machine... ça se rapproche... ---------------------------------------------------------------- Little clothes ready to get washed for the first time... making it all the more real...
Impossible de ne pas mettre la main à la pâte... ------------------------------------------------------------------ He just can't help but get involved...
Les nouvelles chaises pour la salle à manger... en cours de montage... ------------------------------------------------------------------ Assembling the new chairs for the dining room...
Premières gelées sur les toits voisins... l'hiver arrive... ------------------------------------------------------------------------ Winter is lurking around the corner...
Premiers rayons de soleil sur la tour Eiffel après une nuit orageuse... ------------------------------------------------------------------- The Eiffel Tower catching the first rays of sunshine after a stormy night...
Après la pluie, le beau temps... la preuve en image... ------------------------------------------------------------------------ Proof that the sun really do shines brighter after the rain...
Pas la position que j'aurais choisie, mais pourquoi pas... ------------------------------------------------------------------ Not sure I would be really comfortable like that, but what do I know?...
Montage des meubles et installation de la nouvelle cuisine... ----------------------------------------------------------------- Assembling the kitchen units while J & R are installing them...
Retour en camionnette de loc avec les éléments pour la cuisine de l'appart en travaux... ------------------------------------------------------------------ Coming back from Ikea with new kitchen units for the renovated flat...
Promenade à Montsouris avec A et la petite M... ------------------------------------------------------------------------ Walking in the park with A and little M...
Surprenant lever de soleil qui donne une autre dimension aux trainées des avions... ------------------------------------------------------------------------ One of the surprising positive side-effects of planes...
Le bout des chaussures dépassent encore un peu... ------------------------------------------------------------------------ Getting harder to see my feet...
Etrange de dormir en bas maintenant... mais on s'y fait... ------------------------------------------------------------------ Strange to sleep in the former scraproom...
Malgré les réflexions sur sa taille... ça s'arrondit... ----------------------------------------------------------- Despite what everyone seem to think... this tummy is getting bigger...
Troisième baptême de l'année... et 2ème filleul pour J... ----------------------------------------------------------------------- Third christening of the year... and second godchild for J...
Temps splendide à St Nazaire... petite promenade le long de la côte avec C, V et les garçons... ------------------------------------------------------------------------- Beautiful weather in St Nazaire... little walk along the coast with C, V and the boys...
Au cinéma avec M qui craque sur les suricates... ------------------------------------------------------------------ Going to the cinema with M... looks like she fits right in!
De retour d'un modelage relaxant chez YR (bons cadeau de Noël dernier)... ------------------------------------------------------------------ Coming back from a nice little pampering session (Xmas 07 gift vouchers)...
J'aime les arc-en-ciel... ça me rappelle les dessins d'enfants... ---------------------------------------------------------------- Love rainbows... reminds me of childhood drawings...
Obligée de m'y prendre un peu d'avance cette année... ------------------------------------------------------------------------ Need to take care of those quite early this year...
Vive les pantalons de grossesse vraiment confortables... ----------------------------------------------------------- Growing tummy... really enjoying the maternity pants...
Réorganisation des chambres de l'appartement... ----------------------------------------------------------------------- Reorganising the flat to make room for the little one...
Très très en retard... mais au moins c'est un cadeau unique... -------------------------------------------------------------------- Very late, but at least it's hand-made and unique...
Les batteries du Canon sont de nouveau chargées (merci C!)... ------------------------------------------------------------------------ Able to do close-ups again now that the Canon batteries are charged (thanks C !)...
L'ipomée rose apprécie son nouvel emplacement... ----------------------------------------------------------------------- Pink morning glory is enjoying its new location...
Repos un peu forcé sur le canapé après notre petite frayeur du WE... ------------------------------------------------------------------ Trying to rest after our little scare over the weekend...
Etonnante ipomée qui n'a ni la même couleur, ni la même forme de feuilles que les autres graines du paquet... ----------------------------------------------------------------------- Strange seed of morning glory... not the same color, not the same leaf shape as the other in the packet...
Le coucher de soleil se décale de plus en plus vers la gauche... les jours raccourcissent... ------------------------------------------------------------------------ Noticing how the sun is not setting where it used to in June... days are getting shorter...
Immortaliser les petits moments de notre quotidien... avant qu'il ne change... ----------------------------------------------------------------- Recording our daily life... before it changes...